第六重居所

第五章

第五章 靈的飛躍

Chapter V. The Flight of the Spirit

與上一章的主題相同,描述了精神的飛翔,這是天主提升靈魂的另一種方式:這需要一個人有很大的勇氣來體驗它。天主極大地喜悅靈魂的這種恩惠得到了解釋。本章非常有利可圖。

1、精神的飛翔。 2.自製力完全喪失。 3. 兩個蓄水池的象徵。 4. 這些恩惠後的義務。 5. 他們所產生的謙卑。 6. 我們被釘在十字架上的主如何安慰這樣的靈魂。 7. 謙卑的靈魂害怕這些恩惠。 8. 精神飛行過程中學到的奧秘。 9. 想像的願景有時伴隨著理智的願景。 10. 精神的飛翔是如何發生的。 11.靈魂因此而堅強。 12. 靈魂中留下三大恩寵。 13. 第三個恩典。 14. 因這種恩惠而產生的恐懼。

1. 1. 還有另一種形式的狂喜,雖然本質上與上一種形式相同,但卻在靈魂中產生非常不同的感覺。我稱之為“精神的飛行”,288因為靈魂突然感覺到一種如此快速的運動感,以至於精神似乎以非常驚人的速度催促它離開,尤其是在開始時。所以我說,被天主賜予這種恩惠的靈魂,除了巨大的信心、信任和順服之外,還需要強大的勇氣,以便天主可以用它來做他所選擇的事情。

2. 2. 你是否認為一個完全擁有感官的人對她的靈魂被吸引到她上方而感到一點沮喪,而有時,正如我們所讀到的,甚至身體也隨之上升? 289她不知道靈魂要去哪裡,誰在撫養她,也不知道它是如何發生的;因為在這種突然運動的第一瞬間,人們並不確定它是由天主引起的。還可能被抵抗嗎?不;正如有人告訴我的那樣,阻力只會加速運動。天主現在似乎在教導靈魂,靈魂常常將自己絕對地放在他的手中,並將自己完全奉獻給他,以至於它不再屬於自己;靈魂不再屬於自己。因此,由於它的反對,它被更猛烈地奪走。因此,這個人決心像一根吸管被琥珀(你可能見過的東西)吸引時一樣進行抵抗。她把自己交給了全能者的手中,因為她認為最好是在必要時做出美德。說到稻草,毫無疑問,一個偉岸魁梧的傢伙舉起一根稻草就像我們強大而強大的巨人提升我們的精神一樣容易。 290

3. 3. 似乎我所說的(但我不太記得在哪裡)第四棟居所的水箱,291以前是輕輕地、安靜地註滿水的,沒有任何動靜;但現在這位偉大的天主抑制了泉水和水域,不允許海洋越過它的界限,292釋放了溪流,溪流以強大的衝力流入蓄水池,強大的波浪升起,強大到足以將我們靈魂的小船高高舉起靈魂的小船。無論是船本身,還是她的領航員和水手,都無法根據自己的選擇控制大海的狂怒,並阻止它把船帶到它想要的地方:靈魂的內部現在更不能停留在它選擇的地方,也不能強迫它的感官或能力比在他的統治法令中控制它們的天主採取更多的行動;至於外部的力量,在這裡根本沒有什麼用處。

4. 4. 確實,姐妹們,當我僅僅寫下這位偉大國王和君主的巨大權力的表現時,我感到很驚訝。那麼真正經歷過的人一定會有什麼感受呢?我相信,如果國王陛下向地球上最大的罪人如此顯現,他們將永遠不敢再冒犯他——如果不是出於愛,至少是出於對他的敬畏。那些以如此崇高方式受教的人,有多大的責任,才必須竭盡全力,不讓這樣的明師得罪啊!以祂的名義,我請求你們,姊妹們,接受這些或類似的恩惠,不要僅僅滿足於接受這些恩惠,而要記住,欠得多的人也必須付出很多。 293

5. 5. 這種想法使靈魂極度恐懼:除非我們的主給予它所需的巨大勇氣,否則它就會遭受巨大而持續的悲傷;因為首先看看國王陛下為它做了什麼,然後再看看它自己,它就會發現,與它應該做的事情相比,它所做的事情是多麼少,而且它所提供的微不足道的服務充滿了錯誤、失敗和不溫不火。為了抹去對其所有善行(如果它確實曾經做過任何善行)的許多不完美的記憶,它認為最好完全忘記它們,並永遠牢記自己的罪孽,將自己交給天主的憐憫,因為它無法償還對天主的債務,並乞求天主對罪人表現出憐憫和憐憫。

6. 6. 也許他會像對待一個因此事而跪在十字架前的人那樣,承受極大的痛苦,因為她覺得自己從未有過任何東西可以獻給天主,也沒有可以為他犧牲。被釘在十字架上的那一位安慰她,說他將自己在受難中所承受的所有痛苦和勞苦都賜給了她,以便她可以將它們當作自己的獻給天父。 294我從她那裡得知,她立刻因這些話而感到安慰和充實,她永遠不會忘記這些話,但每當她意識到自己的不幸並感到受到鼓勵和安慰時,她就會想起這些話。我可以講述在與許多熱衷祈禱的聖人交談中了解到的其他幾起同類事件,但我不會重述它們,以免你可能認為它們與我有關。

7. 7. 我認為這個例子很有啟發性;它表明,我們透過自知之明,透過不斷回憶我們的貧窮和苦難,並透過認識到我們除了從祂那裡得到的東西之外一無所有,來取悅我們的主。 295因此,姊妹們,為了接受這個和許多其他的恩惠,我們的主將靈魂提升到這種狀態,我們需要勇氣;我認為,如果靈魂是謙卑的,那麼為了這最後的憐憫,它需要比以往更多的勇氣。願天主讓我們因祂的名而謙卑。

8. 8. 回到這種突然的精神狂喜。靈魂似乎真的離開了身體,然而身體並不是沒有生命的,雖然,另一方面,這個人肯定沒有死,但她自己在幾秒鐘內無法判斷她的靈魂是否還留在她的身體裡。 296她感覺自己已經完全被傳送到了另一個與我們生活的地方截然不同的地方,那裡有如此神秘的光。 297表明,如果她一生都在試圖描繪它和所看到的奇蹟,她不可能成功。剎那間,她的頭腦一下子就學會了很多東西,即使想像力和智力花費數年時間去努力列舉它們,也無法回憶起其中的千分之一。

9. 9. 這種異像不是理智的,而是想像的,用靈魂的眼睛看到的比我們用肉眼看到的世俗事物更清晰。雖然沒有說出任何言語,但精神卻被教導了許多真理;例如,如果它看到任何一位聖人,它就會立即認識他們,就像熟悉他們多年一樣。 298有時,除了靈魂之眼在智力視覺中所感知到的東西之外,還會向它展示其他東西。在想像中的異像中,通常會看到我們的主有一群天使陪伴。然而,肉體的眼睛和靈魂的眼睛299都看不到任何東西,因為這些幻象和許多其他無法描述的事情是由一些我無法解釋的奇妙直覺揭示的。也許那些經歷過這種恩惠並且比我更有能力的人能夠描述它,儘管這對我來說似乎是一項最困難的任務。

10. 10. 我無法判斷靈魂是否同時居住在身體內:我既不肯定它確實存在,也不認為身體被剝奪了靈魂。我常常想,儘管太陽不會離開他在天上的位置,但他的光芒卻有能力瞬間到達地球,因此,靈魂和精神,它們構成同一事物(就像太陽和它的光芒),可以在保持在自己的位置的同時,通過來自真正的正義之陽的熱情力量,將其更高的部分發送到自身之上。事實上我不明白我在說什麼,但事實是,隨著子彈從槍中射出的速度,靈魂的內部發生了向上的飛行。 (除了「飛行」之外,我不知道它有什麼其他名字。)雖然無聲無息,但它的運動太明顯了,不可能是任何幻覺300,而且靈魂完全在其自身之外;至少這是給人的印象。同時,巨大的奧秘也被揭示出來,當人們恢復意識時,她會受益匪淺,以至於與她所看到的相比,她認為這個世界上的一切都是污穢的。 從今以後,塵世生活對她來說是痛苦的,過去讓她高興的事情現在仍然不受關注和忽視。 301    'Muchas veces he pensado, si como el sol estándose en el cielo, que sus rayos tienen tanta fuerza, que no mudándose que sus rayos prelol tanta fuerza, que no mudándose éll sadbil sil sil si espíritu (que son una missa cosa, como le es el soly sus rayos) puede, quedándose ella en su puesto, con la fuerza de calor que le viene del verdadero Sol breusticia, alguna parta que le soviene del verdadero Sol breusticia, alguna, justicia, elyo's sun​​koo moo​​an skoon, myok's soo​​oo未來, nounoo, Ojpina, no moo moo影響p Otaun聲。 digo, lo que es verdad es, que con la presteza que sale la pelota de un arcabuz, cuando le ponen el fuego, se levanta en lo Interior un vuelo (que yo no sé otro nombre que le poner) que aunque no hace ruido, hace movimento tan claro, que no puede ser antojo en ninguna manera; y muy fuera de si missma, á todo lo que puede entender, se le muestran grandes cosas.’

11. 11. 那些首先被派往應許之地的以色列子民從那裡帶回了令牌;302因此,在這裡,我們的主似乎試圖向靈魂展示其即將前往的土地的一些東西,給它勇氣去經歷痛苦旅程的考驗,因為它知道必須去哪裡才能找到安息。你可能認為這樣的利益不可能這麼快就獲得,但只有那些經歷過這種恩惠在靈魂中留下的信號好處的人才能意識到它的價值。

12. 12. 這清楚地表明這不是魔鬼的工作;無論是想像力還是邪惡的人都無法代表在靈魂中留下如此平安、平靜和善果的東西,特別是以下三種非常高階的恩典。 303其中第一個是對神的偉大的認識,當我們見證更多的時候,它就會變得更加清晰。其次,我們透過看到像我們這樣卑微的生物與創造如此奇蹟的創造者相比,如何敢於在過去冒犯他或現在敢於凝視他,從而獲得自知之明和謙卑。

13. 13. 第三種恩典是蔑視世上的一切事物,除非它們被奉獻給如此偉大的天主服務。新郎開始用這些珠寶來裝飾他的新娘; 304 這些景像如此深刻地銘刻在她的記憶中,我相信她永遠不會忘記它們,直到她永遠享受它們,因為這樣做將是最大的不幸。 305 但給她這些禮物的配偶有能力給她恩典,讓她不要失去它們。

14. 14.我告訴你,靈魂需要勇氣,因為你認為精神感覺與身體真正分離是一件小事嗎?給予其餘一切的人需要有毅力。你會說這種恐懼得到了很好的回報,我也這麼說。願能夠賜予如此恩典的天主永遠受到稱讚,願國王陛下賜福讓我們配得上侍奉他。阿門。

註腳

288

相對。八. 10, 11. 生活,第 10 章十八、8; xx。 3.

289

生活,第 1 章。 xx。 9. 聖十字架約翰,靈修頌歌,第 xiv.-xv 節。 23 平方英尺。菲利普斯(Philippus),黨衛軍。三位一體。 LC p。三. tr。我。光碟.三.藝術。 3. 「這種狂喜的祈禱優於前面的祈禱,也優於普通的結合的祈禱,並在許多其他方面留下了更出色的效果和作用。」錫耶納的聖凱瑟琳(對話,第lxxix.1章)說:「因此,時常,透過靈魂與我的完美結合,她從地上升起,幾乎就像沉重的身體變得輕盈一樣。

290

生活,第 1 章。二十二. 20.

291

城堡,M. iv。 ch.二. 3.

292

省。八. 29.

293

聖路加十二。 48:“Cui multum datum est、multum quaeretur ab eo、et cui commaverunt multum,加上 petent ab eo。”

294

相對。九. 8. 這件事發生在 1575 年或 1576 年的塞維利亞。

295

1 科。四. 7:“Quid autem habes quod non accepisti?”

296

2 科。十二. 2:“Sive in corpore nescio,sive extra corpus nescio,Deus scit。”

297

這被稱為“lumen prophetiæ”,是“lumen gloriæ”的瞬態形式。參見聖托馬斯·阿奎那,Sum。理論。 2a 2æ,q。 175,藝術。 3 廣告 2.

298

同樣的事情也與地球上的一些聖人有關,例如第一位隱士聖保羅和聖安東尼互相問候,儘管他們不認識也沒有聽說過對方。

299

這些話雖然對於上下文是必要的,但只是由聖德蘭開始,而不是完成。

300

生活,第 1 章。 xx。 32. 卡斯爾,M. iv。 ch.我。 10.

301

   將§§ 8-10 與 Philippus a SS 進行比較。特里尼泰特,L.C. p。三. tr。我。光碟.三.藝術。 。 como le es el soly sus rayos) puede, quedándose ella en su puesto, con la fuerza de calor que le viene del verdadero Sol de justicia, algunaparte Superior salir sobre sì Misma. En fin, yo no sé lo que digo, lo que es verdad es, que con la presteza que sale la pelota de un arcabuz, cuando le ponen el fuego, se levanta en lo Interior un vuelo (que yo no sé otro nombre que le poner) que aunque no ace queoon ace ina hoo​​o hahh una moo moo moo moo noo noo未來, n 嘿 h發展休息, nina hahoo nina hahoo nina hah發展 nina hah發展 nina hah發展 n 發展 n ina soo. manera; y muy fuera de si missma, á todo lo que puede entender, se le muestran grandes cosas.’

302

編號。十三. 24.

303

生活,第 1 章。 xx。 31. 關於神聖和惡魔用語的相同區別可以在《生命》第 1 章中找到。二十五. 5.

304

'Dexteram meam et collum meum cinxit lapidibus pretiosis;tradidit auribus meis inestimabiles margaritas。 」來自聖艾格尼絲辦公室。

305

這無疑是對這段晦澀難懂的段落的正確詮釋。